No exact translation found for تَوَقُّفُ الأُذَين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَوَقُّفُ الأُذَين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dont maux de tête et vertige, problème de respiration acouphènes ou oreilles bouchées... VOIR DES ÉTOILES.
    ولذلك يوجد صداع ودوار مشاكل في التنفس ، أو رنين توقف الآذان... رؤية النجوم
  • Vu que vous donnez 90% de ce que je vous paie, je ne vois pas pourquoi je devrais arrêter.
    .لا أرى سببًا للتّوقّف إذْ أنّكَ تهدي 90% ممّا أدفعه لكَ
  • Plus je leur demandais d'arrêter, plus ils me faisaient mal.
    كلما طلبت منهم التوقف كلما زادوا في الآذى
  • Les pannes de système sont très fréquentes, avec un taux de près de 50 % dans certains pays.
    إذ أن معدل توقف نظام الخدمات مرتفع، إذ يصل إلى ما نسبته 50 في المائة في بعض البلدان.
  • Les progrès ne sont en aucune manière uniformes, puisque de nombreux pays ont connu un tassement dans la réduction de la mortalité, voire parfois une baisse de l'espérance de vie.
    ولم يكن التقدم بأي حال من الأحوال على نفس الوتيرة، إذ توقف التحسن في مجال العمر المتوقع، إن لم نقل إن هذا المعدل تراجع أحيانا.
  • En 1873, Cakobau a adopté pour l'ensemble du pays une nouvelle constitution écrite qui a été aussi éphémère que la précédente, et a expiré quand le pays a été cédé à la Grande-Bretagne à titre de colonie, le 10 octobre 1974.
    وأصدر كاكوباو في عام 1873 دستوراً آخر للبلد ككل، ولكن لم يكتب لـه البقاء لمدة أطول من الدستور السالف إذ توقف تطبيقه عندما تم التخلي عن فيجي لبريطانيا العظمى لتصبح إحدى مستعمراتها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1974.
  • L'économie palestiniennes demeure dans un état catastrophique, le paiement des traitements des agents des services publics et de sécurité est suspendu et les ressources financières de l'autorité palestinienne ont diminué de 60 % pendant la période 2005-2006.
    وأردفت قائلة إن الاقتصاد الفلسطيني لا يزال في حالة مفجعة، إذ توقف صرف مرتبات العاملين في المؤسسات العامة والأمنية، بينما نقصت الموارد المالية للسلطة الفلسطينية بنسبة 60 في المائة في فترة السنتين 2005-2006.
  • Les quotas établis par la Convention de Lomé ont été abolis et les multinationales ont rétabli leurs pratiques manufacturières dans ce secteur. Quelques pays en développement, notamment la Chine et certains pays de l'Asie de l'Est et d'Amérique latine, en ont bénéficié, mais pour la majorité, en particulier en Afrique, la situation est critique et la production a souvent été fermée.
    فقد أُلغيت الحصص المحددة بمقتضى اتفاقية لومي وأعادت الشركات المتعددة الجنسيات مواءمة ممارساتها الصناعية في ذلك القطاع واستفاد من ذلك عدد قليل من البلدان النامية، مثل الصين وبعض بلدان شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، أما بالنسبة لغالبية البلدان، وبخاصة في أفريقيا، فالحالة بالغة الخطورة، إذ توقف الإنتاج في منشآت كثيرة.